Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

Amicus Plato, sed magis amica veritas

  • 1 Amīcus Plato, sed magis amīca veritas

    Платон мне друг, но истина еще больший друг.
    Выражение восходит к Платону и Аристотелю.
    Платон, "Федон" (диалог о бессмертии души) (говорит Сократ):
    если вы меня послушаетесь, то меньше будете думать о Сократе, а больше истине.
    Аристотель, критикуя в "Никомаховой этике" учение об идеях, говорит, что это для него тягостная обязанность, так как это учение дано его друзьями. "И все же, - добавляет он, - ради соблюдения истины мы должны отклонить и то, что близко нашему сердцу: нам дорого и другое, но наш долг - отдать предпочтение истине" (I, 4, 1096 и 14).
    Так как под друзьями здесь подразумевается Платон, то отсюда и возникла поговорка в ее приведенной выше латинской форме.
    Комментатор Аристотеля Аммоний ("Жизнь Аристотеля") приводит о изречение Платона в форме: Сократ мне друг, но самый близкий - - истина.
    Имена для нас ничего не значат, и чем громче имя, тем строже наш суд, потому что ложные произведения часто ходят за истинные благодаря очарованию имени, под которым они выпускаются. От этого большой вред для эстетического образования общества. Многие, увлекаясь фразами, привыкают почитать их за поэзию и делаются неспособными понимать истинную поэзию. Следовательно, тут вред истине, а когда дело идет о истине в отношении к искусству - для нас нет никаких имен: amicus Plato, sed magis amica veritas! (В. Г. Белинский, Рецензии, апрель - сентябрь, 1838 г..)
    Мне было бы очень тяжело, ежели б не та песнь ангела, о которой ты читал в "I Maestri". A propos, нравится ли тебе эта статейка? Может, кой-что не понравилось, amicus Platonis, sed magis amicus veritatis [ Друг Платона, но еще более друг истины. - авт. ]... тут, брат, все истина; итак, прошу привязываться не ко мне, а к самой истине; не я виноват, такова она или нет. (А. И. Герцен - Н. X. Кетчеру, 10.XI 1837.)
    Мой милый, напрасно ты трудился, хотя я благодарен тебе за твои честные, благородные усилия просветить меня. Извини - мне стыдно так сказать о человеке, который показал мне истинную дружбу, но amicus Plato, amicus Socrates, sed magis amica veritas - ты решительно похож на свинку, которая доказывала бы человеку, что напрасно он ест апельсины, что желуди гораздо лучше ей нравятся. (Н. Г. Чернышевский, Дневник моих отношений с той, которая теперь составляет мое счастье.)
    Плеханов вникал во все подробности, спрашивал и спрашивал, словно желая проверить самого себя, но больше всего это имело характер экзамена старого товарища старому же товарищу: стоял ли этот товарищ на высоте задачи, что исповедует, и какой тактики держится он. Amicus Plato, sed magis amica veritas (друг Платон, но выше дружбы истина), - говорили его холодные глаза. (О. В. Аптекман, Георгий Валентинович Плеханов. Из личных воспоминаний.)
    Коши основал свой собственный математический журнал, в котором и помещает только свои работы. Гаусс про наиболее торопливые из них выразился так: "Коши страдает математическим поносом"; неизвестно, не говорил ли Коши в отместку, что Гаусс страдает математическим запором? Amicus Plato, sed magis amica veritas. (А. Н. Крылов, В комиссии А. Н. Баха.)
    Граждане судьи, если вы помните, древние греки [ Нарочитая оговорка, вызванная жанром фельетона - не греки, а римляне; греки, разумеется, выражали эту мысль по-гречески. - авт. ] говорили: "Амикус Плато, сед магис амика веритас". Тем самым они хотели сказать буквально следующее: "Платон мне друг, но истина дороже". Подсудимый Осипов мне даже не друг. И потому истина в этом деле дороже для меня вдвойне. (Э. Пархомовский, Жертва печатного слова.)
    □ "Amicus Fethus - sed magis amica veritas". Я выправил ваши стихи, любезнейший друг - и отдам их сегодня Дружинину - но пускай меня "на площади трехвостником дерут" - не могу признать хорошими стихов вроде:
    Иль тот [ Адонис, миф о котором обстоятельно излагается у Овидия - "Метаморфозы", X, 298-739. - авт. ], кто зародясь, пленять богинь собою
    Из недра Мирры шел, одетого корою. (И. С. Тургенев - A. А. Фету, 27.XII 1858.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Amīcus Plato, sed magis amīca veritas

  • 2 Amicus Plato, sed magis amica veritas

    мне дорог Платон, но истина еще дороже; правда превыше всего (доcл.: друг Платон, но правда дороже) (Аристотель)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Amicus Plato, sed magis amica veritas

  • 3 Amīcus Socrates, sed magis amīca veritas

    Сократ мне друг, но истина еще больший друг.

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Amīcus Socrates, sed magis amīca veritas

  • 4 Plato amīcus, sed magis amīca veritas

    Держась древней латинской пословицы Plato amicus, sed thagis amica veritas, известной в русском языке в переводе: "Варвара мне - тетка, правда - мать", почему не сказать и такой правды, что большая часть нашего общества вовсе не имеет никакого понятия о положении славян и очень ошибается, когда думает, что наш народ пользуется гораздо большим благосостоянием, чем славяне. (Г. З. Елисеев, Внутреннее обозрение. Октябрь, 1876.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Plato amīcus, sed magis amīca veritas

  • 5 Magis amica veritas

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Magis amica veritas

  • 6 Veritas magis amicitiae

    Истина выше дружбы. Ошибочно вместо major amicatia
    Недостаток же у тебя один. В нем и твоя ложная почва, и твое горе, и твой катар кишек. Это твоя крайняя невоспитанность. Извини, пожалуйста, но veritas magis amicitiae... (А. П. Чехов - Н. П. Чехову, 1886, март.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Veritas magis amicitiae

  • 7 Платон мне друг, но истина еще больший друг

    Amicus Plato, sed magis amica veritas

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Платон мне друг, но истина еще больший друг

  • 8 Aquae et ignis interdictio

    Отлучение от воды и огня.
    У древних римлян - один из видов наказания за особо тяжкие преступления, означавшего лишение гражданских прав и изгнание.
    Главная казнь времен республики - изгнание, носила характеристическое имя aquae et ignis interdictio, т. е. лишение преступника священного огня и люстральной воды, употребляемой при жертвоприношениях. (В. Д. Спасович, О смертной казни.)
    Иностранные фразы в судебной речи - такой же сор, как и иностранные слова. Aquae et ignis interdictio; amicus Plato, sed magis amica veritas... к чему все это? Вы [ судебные ораторы ] говорите перед русским судом, а не перед римлянами или западными европейцами. (П. С. Пороховщиков (Сергеич), Искусство речи на суде.)
    По суровому распоряжению правительства, на непокорных кальвинистов был наложен запрет, новая aquae, et ignis interdictio гражданского законодательства, и тот, кто нарушал его, помогая злосчастному беглецу, становился соучастником преступления и наравне с преступником подлежал наказанию. (Вальтер Скотт, Рассказы трактирщика.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Aquae et ignis interdictio

См. также в других словарях:

  • Amicus Plato, sed magis amica veritas — (en grec : Φίλος μεν Πλάτων, φιλτέρα δε ἀλήθεια) est un proverbe latin signifiant : « Platon m est cher, mais la vérité m est encore plus chère ». Il provient d une phrase d Aristote (Éthique à Nicomaque, I, 4), faisant… …   Wikipédia en Français

  • Amicus Plato, sed magis amica veritas —         (лат.) Платон друг, но больший друг истина. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов. 1983 …   Философская энциклопедия

  • AMICUS PLATO SED MAGIS AMICA EST VERITAS — (лат.) Платон – друг, но истина больший друг, т.е. истина всего дороже. Перефразировка выражения, приписываемого Аристотелю. Философский энциклопедический словарь. 2010 …   Философская энциклопедия

  • amicus plato, sed magis amica est veritas — лат. (амикус Плато, сэд магис амика эст вэритас) «Платон друг, но истина еще больший друг», истина дороже всего (слова, приписываемые Аристотелю). Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Amicus Plato, sed magis amica veritas. — См. Варвара мне тетка, а правда сестра …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Amicus Plato — Amicus Plato, sed magis amica veritas Saltar a navegación, búsqueda Amicus Plato sed magis amica veritas es una locución latina cuya traducción literal es: Platón es (mi) amigo, pero la verdad es más (mi) amiga . Fue citada por Ammonio en su obra …   Wikipedia Español

  • Amicus — ist das lateinische Wort für Freund. Die weibliche Form ist Amica. Amicus bezeichnet: Amicus, ein Bischof des 5. Jahrhunderts von Grenoble Bartholomeus Amicus (1562–1649), ein Jesuit und Schriftsteller Amicus und Amelius. eine mittelalterliche… …   Deutsch Wikipedia

  • Plato — For other uses, see Plato (disambiguation) and Platon (disambiguation). Plato (Πλάτων) …   Wikipedia

  • Amicus — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Amicus Plato, sed magis amica veritas est un proverbe latin signifiant : « Platon m est cher, mais la Vérité m est encore plus chère. »… …   Wikipédia en Français

  • Liste de locutions latines — Cet article contient une liste de locutions latines présentée par ordre alphabétique. Pour des explications morphologiques et linguistiques générales, consulter l article : Expression latine. Sommaire  A   B … …   Wikipédia en Français

  • Варвара мне тетка, а правда сестра — Варвара мнѣ тетка, а правда сестра. Ср. Правды не боюсь. Хлѣбъ соль ѣшь, а правду рѣжь, говоритъ русская пословица. И еще: Варвара мнѣ тетка, а правда мнѣ мать. Салтыковъ. Сатиры въ прозѣ. 4. Ср. Мнѣ истина всего дороже. Подумать не успѣвъ, скажу …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»